Společnost

„Byl tu nervový rozpad“: Prodavačka Brovary si přála bojovníkům ozbrojených sil „vyhodit do vzduchu na dole“ (video)

Hádala se s armádou přes ceny napsané v ruštině a přála si obráncům, aby „vyhodili na doly“, protože se drželi poznámky. Později se žena omluvila za tvrdá slova. V regionu Brovary v Kyjevě vypukl jazykový skandál. Majitel několika prodejen se hádal ozbrojenými silami prostřednictvím cenových značek na zelenině psané v ruštině. Video incidentu bylo zveřejněno na jeho telegramové stránce novinářem Konstantinem Andriyukem.

Důvodem skandálu byl incident na trhu v Brovary. Autor videa, dobrovolník Volodymyr Mishchuk tvrdí, že na trhu byly všechny cenovky napsány v ruštině. Armáda prodávala poznámky a požádala o změnu svých jmen. Zaměstnanci si stěžovali na podnikatele Giany. Údajně uvedli, že ukrajinská vojenská vojenská se k nim drží cenovkami na zelenině a hrozí blízké body. Žena si při nutkání emocí přála, aby armáda „vyhodila do vzduchu na dolech“.

Podle podnikání, svoboda slova na Ukrajině, a proto se nikoho nedotýká kvůli ruštině. Vladimir Mishchuk jí připomněl, že v zemi byla válka. V reakci na to Guyana uvedla, že armáda „zesměšňovala“ své zaměstnance a dodala, že ozbrojené síly mají ruské obránce, včetně Rusů, kteří hájí Ukrajinu. „Ano, řekl jsem, že kluci jsou vyhozeni do dolů na dolech, které zacházejí s mírovými lidmi. Ti, kteří přicházejí a dovolují, aby dělali nehodné věci.

Přicházejí a zesměšňují lidi pro ruštinu,“ vysvětlil podnikatel. Později se žena omluvila ozbrojeným silám a přiznala, že její slova byla nevhodná. Poznamenala, že je „líto“ frází, která vypukla ve stavu „nervového zhroucení“. „No, omlouvám se ozbrojeným silám . . . ano, bylo to nepředstavené. Nebylo to vhodné. Dne 3. června se Focus vyprávěl o skandálu s vysokým profilem v LVIV. Street hudebník byl proveden v centru města písní Victor Tsoi.